Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88808
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88808 by Padalghare Kasa

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[63] id = 88808
पडळघरे कासा - Padalghare Kasa
सुख सांगताना दुखाचा येतो लोंढा
नेनंती मैना हात लावीती माझ्या तोंडा
sukha sāṅgatānā dukhācā yētō lōṇḍhā
nēnantī mainā hāta lāvītī mājhyā tōṇḍā
While talking about happiness, sorrows come rushing in torrents
Young Mina puts her hand on my mouth (mother is taken aback)
▷ (सुख)(सांगताना)(दुखाचा)(येतो)(लोंढा)
▷ (नेनंती) Mina hand (लावीती) my (तोंडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?