Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88802
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88802 by Jadhav Chachyabai

Village: होनवडज - Honvadaj


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[61] id = 88802
जाधव चच्याबाई - Jadhav Chachyabai
बाई सुख दुःख सांगु नको घाई घाई
नेनंते माझी बाई राज म्हणत नाही
bāī sukha duḥkha sāṅgu nakō ghāī ghāī
nēnantē mājhī bāī rāja mhaṇata nāhī
Woman, don’t tell about your grief in a hurry
My young daughter, we don’t tell you everyday
▷  Woman (सुख)(दुःख)(सांगु) not (घाई)(घाई)
▷ (नेनंते) my daughter king (म्हणत) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?