Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon
Cross-references: | A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind D:X4.2e ??? E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide |
[94] id = 87786 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati | सुक या दुकचा मन भरला बईल (बैल) भाऊ नगरीचा कधी घेवरी येईल (दलाल) suka yā dukacā mana bharalā bīla (baila) bhāū nagarīcā kadhī ghēvarī yēīla (dalāla) | ✎ My mind is full of joys and sorrows Now, when will my brother come (when I can talk to him) ▷ (सुक)(या)(दुकचा)(मन)(भरला)(बईल) ( (बैल) ) ▷ Brother (नगरीचा)(कधी)(घेवरी)(येईल) ( (दलाल) ) | pas de traduction en français |