Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87010
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87010 by Gaykwad Mangal Ashok

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: वैष्णवनगर - Vaishnavanagar


D:XI-2.3d (D11-02-03d) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī goes into my son’s fields

[103] id = 87010
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
Group(s) = Lakshmi

शेतातल्या लक्ष्मी उभी राहिली बांधाला
नैनत्या बाळायाला हाका मारती चांदाला
śētātalyā lakṣmī ubhī rāhilī bāndhālā
nainatyā bāḷāyālā hākā māratī cāndālā
Goddess Lakshmi has come, she is standing on the field bund
She calls out to my young son, my moon
▷ (शेतातल्या) Lakshmi standing (राहिली)(बांधाला)
▷ (नैनत्या)(बाळायाला)(हाका)(मारती)(चांदाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī goes into my son’s fields