Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86269
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86269 by Adak Lakshmi

Village: कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai


B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik

Cross-references:B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
[90] id = 86269
आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi
कुंडलीक देवा वस्ती पाण्यात घेतली
नावात बसुनी तूला उजवी घातली
kuṇḍalīka dēvā vastī pāṇyāta ghētalī
nāvāta basunī tūlā ujavī ghātalī
God Kundalik*, you reside in water
Sitting in the boat, I completed the your pradakshina*
▷ (कुंडलीक)(देवा)(वस्ती)(पाण्यात)(घेतली)
▷ (नावात)(बसुनी) to_you (उजवी)(घातली)
pas de traduction en français
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal
pradakshinaCircumambulation of an object, esp. of an idol by way of reverence

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pundalik