Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 86034
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #86034 by Barse Alkabai Daniyal

Village: कारेगाव - Karegaon


B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal

Cross-references:B:VI-2.11gx (B06-02-11g10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Viṭṭhal satisfied with food served by her
B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
[96] id = 86034
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
आषाडी एकादशी माझ्या आईच्या बाळाला
तोडीते कारले शिडी लावुन येलाला रुखमीणी बाई माझी
āṣāḍī ēkādaśī mājhyā āīcyā bāḷālā
tōḍītē kāralē śiḍī lāvuna yēlālā rukhamīṇī bāī mājhī
My mother’s son is observing Ashadh* Ekadashi* fast
My Rukhminbai* places the ladder near the creeper and plucks bitter gourd
▷ (आषाडी)(एकादशी) my (आईच्या)(बाळाला)
▷ (तोडीते)(कारले)(शिडी)(लावुन)(येलाला)(रुखमीणी) woman my
pas de traduction en français
Ashadh
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
Rukhminbai(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal