Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84969
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84969 by Patil Vidhutlata L.

Village: पानगाव - Pangaon


C:VIII-8.2 (C08-08-02) - Mother / Feelings and representations / One can not pay back mothers loan

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[51] id = 84969
पाटील विधुलता ल. - Patil Vidhutlata L.
माडीचा पाळणा असा नेत्राचा दिवा
तुझा उपकार फेडु कवा माता गवळण बाईचा
māḍīcā pāḷaṇā asā nētrācā divā
tujhā upakāra phēḍu kavā mātā gavaḷaṇa bāīcā
You cradled me on your lap, you kept awake for me the whole night (to bring me up)
When and how can I repay you, dear mother
▷ (माडीचा) cradle (असा)(नेत्राचा) lamp
▷  Your (उपकार)(फेडु)(कवा)(माता)(गवळण)(बाईचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan