Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84025
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84025 by Wagh Painjal Sakhubai Jangluji

Village: मुंडशी - Mundashi


H:XXI-5.1ev (H21-05-01e05) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Meetings, assemblies, speeches / Women’s urge to go and attend

Cross-references:H:XXI-5.1l (H21-05-01l) - Ambedkar / Struggles for the dalits / The great Ambedkar! The sole leader! Savior
H:XXI-5.21 ???
[10] id = 84025
वाघपैंजल सखुबाई जंगलुजी - Wagh Painjal Sakhubai Jangluji
नागपूरनी निळ्या गाडीत बसून आले
तिवसात भाषण केले स्वतः मी ऐकीले
nāgapūranī niḷyā gāḍīta basūna ālē
tivasāta bhāṣaṇa kēlē svataḥ mī aikīlē
From Nagpur, he came in a blue car
He gave a speech at Tiwsa village, I heard it myself
▷ (नागपूरनी)(निळ्या)(गाडीत)(बसून) here_comes
▷ (तिवसात)(भाषण)(केले)(स्वतः) I (ऐकीले)
A Nagpur il arrive assus dans une voiture bleue
Il fit un discours à Tiwsa, je l'ai moi-même entendu.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Women’s urge to go and attend