Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83320
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83320 by Nikam Sona

Village: धोंडराई - Dhondrai


F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest

Cross-references:F:XV-1.1k (F15-01-01k) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With pulses and gram
[1] id = 83320
निकम सोना - Nikam Sona
पाहुणे आले घरा बाई ती रोज म्हणे पोरीस
बंधवाच्या माझ्या घरी राघवाच टोपी खाली इंग्लीश
pāhuṇē ālē gharā bāī tī rōja mhaṇē pōrīsa
bandhavācyā mājhyā gharī rāghavāca ṭōpī khālī iṅglīśa
no translation in English
▷ (पाहुणे) here_comes house woman (ती)(रोज)(म्हणे)(पोरीस)
▷ (बंधवाच्या) my (घरी)(राघवाच)(टोपी)(खाली)(इंग्लीश)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother comes as a guest