Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83095
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83095 by Waghmare AnjanaNamdeo

Village: कारसा - Karsa


F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother

Cross-references:A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind
D:X4.2e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
[82] id = 83095
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
आपण दोघी बोलु बोलु सारी रात
सोयर्या बंधु माझ्या समईची सारु वात
āpaṇa dōghī bōlu bōlu sārī rāta
sōyaryā bandhu mājhyā samīcī sāru vāta
Let’s both talk about our joys and sorrows the whole night
My dear brother, we shall adjust the wick of the lamp
▷ (आपण)(दोघी)(बोलु)(बोलु)(सारी)(रात)
▷ (सोयर्या) brother my (समईची)(सारु)(वात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister shares with brother