Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83001
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83001 by Thate Keshar Bhikaji

Village: निपाणा - Nipana


G:XX-2.8 (G20-02-08) - Daughter-in-law with mother-in-law / Intimate relationship

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
[36] id = 83001
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
सासु आत्याबाई पाया लागीन घाई घाई
वरसाची दीवायी वाट पाहीन मायबाई
sāsu ātyābāī pāyā lāgīna ghāī ghāī
varasācī dīvāyī vāṭa pāhīna māyabāī
Mother-in-law, dear paternal aunt, I have come to touch your feet in a hurry
Diwali* comes once a year, my mother will be waiting
▷ (सासु)(आत्याबाई)(पाया)(लागीन)(घाई)(घाई)
▷ (वरसाची)(दीवायी)(वाट)(पाहीन)(मायबाई)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Intimate relationship