Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82668
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82668 by Nikam Sona

Village: धोंडराई - Dhondrai


D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste

Cross-references:D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son
[13] id = 82668
निकम सोना - Nikam Sona
गावाला गेले गावाची नव्हती सोई
रतीबाचे दुध नासुनी झाली कोई
gāvālā gēlē gāvācī navhatī sōī
ratībācē dudha nāsunī jhālī kōī
In the village where my son has gone, there were no facilities
His daily supply of milk was spoilt and wasted
▷ (गावाला) has_gone (गावाची)(नव्हती)(सोई)
▷ (रतीबाचे) milk (नासुनी) has_come (कोई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milk, curds, etc. go waste