Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81859
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81859 by Kulal Dhana

Village: अधुरड - Adhurad


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[76] id = 81859
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

भरल्या तिन्ही सांजा काय सांजाच फुलली
दारी लक्ष्मी बोलली
bharalyā tinhī sāñjā kāya sāñjāca phulalī
dārī lakṣmī bōlalī
The day turns into dusk, twilight fills the sky
I hear Goddess Lakshmi at the doorstep
▷ (भरल्या)(तिन्ही)(सांजा) why (सांजाच)(फुलली)
▷ (दारी) Lakshmi (बोलली)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed