Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81003
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81003 by Kamble Janabai

Village: टाकळी - Takali


B:VI-2.11ovii (B06-02-11o07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Kanhopatra

Cross-references:B:VI-2.11gvii (B06-02-11g07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Husband is given away by other wives
B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc
[24] id = 81003
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
पंढरी पंढरी नाव मोठ अवघड
राऊळाच्या माग कान्होपातराच झाड
paṇḍharī paṇḍharī nāva mōṭha avaghaḍa
rāūḷācyā māga kānhōpātarāca jhāḍa
Pandhari, Pandhari, the name is so difficult
Kanhopatra’s tree is behind the temple
▷ (पंढरी)(पंढरी)(नाव)(मोठ)(अवघड)
▷ (राऊळाच्या)(माग)(कान्होपातराच)(झाड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kanhopatra