Village: रेडणी - Redani
Cross-references: | D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste |
[113] id = 80946 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima | वाट मी किती पाहु गेलेल्या योवग्याची सावली परतली परसारीच्या शेवग्याची vāṭa mī kitī pāhu gēlēlyā yōvagyācī sāvalī paratalī parasārīcyā śēvagyācī | ✎ I am waiting for my son, the devotee The shadow of the drumstick tree at my door has lengthened ▷ (वाट) I (किती)(पाहु)(गेलेल्या)(योवग्याची) ▷ Wheat-complexioned (परतली)(परसारीच्या)(शेवग्याची) | pas de traduction en français |