Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80795
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80795 by Jadhav Anusaya

Village: होळी - Holi


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[74] id = 80795
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

दिवस मावळला तिन्ही सांजा सांजविते
घरामधे बोलाविते बाई माझ्या लक्ष्मीला
divasa māvaḷalā tinhī sāñjā sāñjavitē
gharāmadhē bōlāvitē bāī mājhyā lakṣmīlā
The sun has set in, the day turns into dusk
I call my Goddess Lakshmi to come inside home
▷ (दिवस)(मावळला)(तिन्ही)(सांजा)(सांजविते)
▷ (घरामधे)(बोलाविते) woman my (लक्ष्मीला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed