Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80787
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80787 by Tribhuwan Tulsa

Village: नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[71] id = 80787
त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाली सवसांज दिवाबत्तीची आगीन
पिंपळगावात खेळ लागला नागीन
jhālī savasāñja divābattīcī āgīna
pimpaḷagāvāta khēḷa lāgalā nāgīna
The day turns into dusk, it’s time to light the lamp
Snake charmers are performing in Pimpalgaon
▷  Has_come twilight (दिवाबत्तीची)(आगीन)
▷ (पिंपळगावात)(खेळ)(लागला)(नागीन)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed