Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80445
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80445 by Kapase Tara

Village: वडवली - Wadawali


B:VI-2.5a (B06-02-05a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Figure

Cross-references:B:VI-2.4diii (B06-02-04d03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / I have taken fancy
B: (B03-01) - Rām cycle
[41] id = 80445
कापसे तारा - Kapase Tara
सडा सारवण रांगोळीचा परीपाठ
माझ्या दारावरुन देव सावळ्याची वाट
saḍā sāravaṇa rāṅgōḷīcā parīpāṭha
mājhyā dārāvaruna dēva sāvaḷyācī vāṭa
Sprinkling of water, spreading cow dung, rangoli*, it’s all daily routine
Dark-complexioned God passes in front of my house everyday
▷ (सडा)(सारवण)(रांगोळीचा)(परीपाठ)
▷  My (दारावरुन)(देव)(सावळ्याची)(वाट)
pas de traduction en français
rangoli ➡ rangolisA design drawn on the floor with stone powder in front of the shrine or in front of the door

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Figure