Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79846
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79846 by Nanawre Gangu Punja

Village: कुंभारी - Kumbhari


B:VI-2.5a (B06-02-05a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Figure

Cross-references:B:VI-2.4diii (B06-02-04d03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / I have taken fancy
B: (B03-01) - Rām cycle
[36] id = 79846
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
दलदलली सावळ्याची मुर्ती
महाराची व्याध करुन कृष्ण गेले बेदरात
daladalalī sāvaḷyācī murtī
mahārācī vyādha karuna kṛṣṇa gēlē bēdarāta
The dark-complexioned’s statue is soiled with sweat and mud
Krishna has just come back from the house of a Mahar*
▷ (दलदलली)(सावळ्याची)(मुर्ती)
▷ (महाराची)(व्याध)(करुन)(कृष्ण) has_gone (बेदरात)
pas de traduction en français
Mahar ➡ MaharsA low caste people employed mostly as village watchmen, gate-keepers, messengers, porters, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Figure