Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79749
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79749 by Kale Hausa

Village: रेटवडी - Retwadi


B:VI-2.11ovii (B06-02-11o07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Kanhopatra

Cross-references:B:VI-2.11gvii (B06-02-11g07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Husband is given away by other wives
B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc
[21] id = 79749
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
आस पर्वताच झाड उगवताना वाकड
रुखमीणी बराबरी सत्यभामाला साकड
āsa parvatāca jhāḍa ugavatānā vākaḍa
rukhamīṇī barābarī satyabhāmālā sākaḍa
While growing, Parijat* tree grew crookedly
It put Rakimini as well as Satyabhama in difficulty
▷ (आस)(पर्वताच)(झाड)(उगवताना)(वाकड)
▷ (रुखमीणी)(बराबरी)(सत्यभामाला)(साकड)
pas de traduction en français
Parijat

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kanhopatra