Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79071
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79071 by Chame Paru

Village: होळी - Holi


D:XI-1.3aiv (D11-01-03a04) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Calf

Cross-references:B:VII-6.3f (B07-06-03f) - Venus / Son / Work
B:VII-6.5 (B07-06-05) - Venus / Daughter
[20] id = 79071
चामे पारु - Chame Paru
गाईच्या वासरानं दावन लांबली
काही राघुची चांगली माझ्या राजस बाळाची
gāīcyā vāsarānaṁ dāvana lāmbalī
kāhī rāghucī cāṅgalī mājhyā rājasa bāḷācī
Thanks to the cows and their calves, the number of animals tied to the stake has increased
It is because my son Raghu* has looked after them well
▷  Of_cows (वासरानं)(दावन)(लांबली)
▷ (काही)(राघुची)(चांगली) my (राजस)(बाळाची)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Calf