Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79060
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79060 by Kulkarni Sulochana

Village: मुगाव - Mugaon


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[64] id = 79060
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

आई लक्ष्मी आली दिव्याची जल्दी करा
कुंकू लावुनी पाया पडा माय माझ्या लक्ष्मीच्या
āī lakṣmī ālī divyācī jaldī karā
kuṅkū lāvunī pāyā paḍā māya mājhyā lakṣmīcyā
Goddess Lakshmi has arrived, light the lamp soon
Come, offer kunku* and take her blessings
▷ (आई) Lakshmi has_come (दिव्याची)(जल्दी) doing
▷  Kunku (लावुनी)(पाया)(पडा)(माय) my (लक्ष्मीच्या)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed