Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79006
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79006 by Tamanche Mandodari Digambar

Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi


B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[293] id = 79006
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
पांडुरंग म्हणीत्यात काय पाटल्या गोठ
भेदरीच्या भाशाचे पेव लुटीले तिनशे साठ
pāṇḍuraṅga mhaṇītyāta kāya pāṭalyā gōṭha
bhēdarīcyā bhāśācē pēva luṭīlē tinaśē sāṭha
Pandurang* says, how many patlya goth* (types of bracelets) were there
Three hundred and sixty cellars of the nephew from Bhedari have been plundered
▷ (पांडुरंग)(म्हणीत्यात) why (पाटल्या)(गोठ)
▷ (भेदरीच्या)(भाशाचे)(पेव)(लुटीले)(तिनशे) with
pas de traduction en français
PandurangVitthal
goth ➡ gothsA thick gold bracelet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s ornaments