Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 7837
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #7837 by Padalghare Naka

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


B:III-1.5f (B03-01-05f) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Before setting to work

Cross-references:H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning
[5] id = 7837
पडळघरे नका - Padalghare Naka
रामाना तुझ नावू आज नाही म्या घेतील
याड रे माझ मन कोण्या धंद्याला गुतील
rāmānā tujha nāvū āja nāhī myā ghētīla
yāḍa rē mājha mana kōṇyā dhandyālā gutīla
no translation in English
▷  Ram your (नावू)(आज) not (म्या)(घेतील)
▷ (याड)(रे) my (मन)(कोण्या)(धंद्याला)(गुतील)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Before setting to work