Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 7832
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #7832 by Umbre Yashoda

Village: राजमाची - Rajmachi


A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty

Cross-references:A:II-2.5 (A02-02-05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house
B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms
[37] id = 7832
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
UVS-28-16 start 02:08 ➡ listen to section
दुरडी दळण हाये माझ्या ना ग दैवाच
दुरडी दळण हिन दुरडी ग हेलावली
duraḍī daḷaṇa hāyē mājhyā nā ga daivāca
duraḍī daḷaṇa hina duraḍī ga hēlāvalī
The basket of grain to grind, my fortune
I moved about the basket of grains to grind
▷ (दुरडी)(दळण)(हाये) my * * (दैवाच)
▷ (दुरडी)(दळण)(हिन)(दुरडी) * (हेलावली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A distinctive duty