Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77280
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77280 by Bhise Vimal

Village: रुई - Rui


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[135] id = 77280
भिसे विमल - Bhise Vimal
साळके मोळके कांडेकरी झोपी जातो
चरकाच्या बयीलाला गुळव्या माझा गाणे गातो
sāḷakē mōḷakē kāṇḍēkarī jhōpī jātō
carakācyā bayīlālā guḷavyā mājhā gāṇē gātō
They all go to sleep, the one cutting leaves, the one carrying bundles, the third one cutting sugarcane into pieces
My sweet-tongued brother sings a song for the bullock of the sugarcane mill
▷ (साळके)(मोळके)(कांडेकरी)(झोपी) goes
▷ (चरकाच्या)(बयीलाला)(गुळव्या) my (गाणे)(गातो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is “the dear one”