Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76646
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76646 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


B:VI-3.6exii (B06-03-06e12) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām invites Jijā to acccompany him

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
B:VI-3.6exi (B06-03-06e11) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām says “You will suffer after me”
[63] id = 76646
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
तुकाराम म्हणतेत जिजा माझे तु पातर
कोण धुवील धोतर वैकुंठी गेल्यावर
tukārāma mhaṇatēta jijā mājhē tu pātara
kōṇa dhuvīla dhōtara vaikuṇṭhī gēlyāvara
Tukaram* says, Jija, you are my wife
Who will wash my dhotar* after I go to Vaikunth*
▷ (तुकाराम)(म्हणतेत)(जिजा)(माझे) you (पातर)
▷  Who (धुवील)(धोतर)(वैकुंठी)(गेल्यावर)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām invites Jijā to acccompany him