Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76360
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76360 by Thate Yamuna Bhika

Village: निपाणा - Nipana


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[43] id = 76360
थाटे यमुना भिका - Thate Yamuna Bhika
सुनेला सासुरवास करु कशासाठी
उसामधी मेथी पेरली नफ्यासाठी
sunēlā sāsuravāsa karu kaśāsāṭhī
usāmadhī mēthī pēralī naphayāsāṭhī
Woman, why should I make my daughter-in-law suffer sasurvas*
She is like Fenugreek planted in sugarcane for one’s benefit
▷ (सुनेला)(सासुरवास)(करु)(कशासाठी)
▷ (उसामधी)(मेथी)(पेरली)(नफ्यासाठी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa