Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75281
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75281 by Jejurkar Dhonda Marutrao

Village: पुणतांबा - Puntamba


B:VI-4.7b (B06-04-07b) - Jejuri cycle / Material for rituals / A lamp, divāḷī

Cross-references:D:X-3.2bv (D10-03-02b05) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Going in pilgrimage, yātrā
[17] id = 75281
जेजुरकर धोडा मारुतराव - Jejurkar Dhonda Marutrao
जेजुरी गडावरी काय दिस लखा लखा
चतुर दादा माझा दिवटी लावी झपाझपा
jējurī gaḍāvarī kāya disa lakhā lakhā
catura dādā mājhā divaṭī lāvī jhapājhapā
What is shining on the hill-fort of Jejuri
My clever brother is lighting divati* quickly
▷ (जेजुरी)(गडावरी) why (दिस)(लखा)(लखा)
▷ (चतुर)(दादा) my (दिवटी)(लावी)(झपाझपा)
pas de traduction en français
divati ➡ divatisA sort of lamp used in the temple of Khandoba, also a torch composed of a stick with rolls of oiled cloth around it

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lamp, divāḷī