Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74837
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74837 by Chaudhari Shamal

Village: चिखली - Chikhali


B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ

Cross-references:B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
B:VI-2.7a17 ???
B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan
B:VI-2.32 ???
B:VI-2.7c136 ???
B:VI-2.155 ???
B:VI-2.220 ???
[104] id = 74837
चौधरी शामल - Chaudhari Shamal
पंढरीला जाते गरुडखांबाला माझी भुज
रुप न्याहाळीते देवा तुझ
paṇḍharīlā jātē garuḍakhāmbālā mājhī bhuja
rupa nyāhāḷītē dēvā tujha
I go to Pandhari, my hand rests on Garud Khamb*
Observing and absorbing your form, oh God
▷ (पंढरीला) am_going (गरुडखांबाला) my (भुज)
▷  Form (न्याहाळीते)(देवा) your
pas de traduction en français
Garud KhambPillar of Garud (the eagle) in Pandharpur temple complex

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ