Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74119
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74119 by Taparte Mankarna

Village: कोरंगळी - Korangali


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[165] id = 74119
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

आली ग लकशीमी नकू करु राग राग
भरली घागर कोपी मोर बाळ हरीची माझ्या
ālī ga lakaśīmī nakū karu rāga rāga
bharalī ghāgara kōpī mōra bāḷa harīcī mājhyā
Goddess Lakshmi has arrived, do not be angry now
The water pot is filled outside the hut in my son’s farm
▷  Has_come * Lakshmi (नकू)(करु)(राग)(राग)
▷ (भरली)(घागर)(कोपी)(मोर) son (हरीची) my
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed