Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72901
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72901 by Jadhav Anusaya

Village: होनवडज - Honvadaj


D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī

Cross-references:D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa
D:X-1.3 ???
D:X-1.4 ???
D:X-1.5 ???
D:X-1.1j (D10-01-01j) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing meal for Holi festival
[99] id = 72901
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
पाठच्या पार्यामधी खारीक खोबर्याची न्याहारी
कुस्ती कोण्या जिल्ह्यावरी नेणंत्या बाळाची माझ्या
pāṭhacyā pāryāmadhī khārīka khōbaryācī nyāhārī
kustī kōṇyā jilhyāvarī nēṇantyā bāḷācī mājhyā
Early in the morning, a breakfast of dry dates ad dry coconut
My wrestler son’s wrestling match is in some other district
▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(खारीक)(खोबर्याची)(न्याहारी)
▷ (कुस्ती)(कोण्या)(जिल्ह्यावरी)(नेणंत्या)(बाळाची) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wrestling, kusṭī