Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70721
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70721 by Bhise Vimal

Village: रुई - Rui


C:VIII-8.2 (C08-08-02) - Mother / Feelings and representations / One can not pay back mothers loan

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[26] id = 70721
भिसे विमल - Bhise Vimal
शेजीच उसन फेडीते हातोपती
माझ्या हरणीला जड गल्या नऊ महिन्याच्या राती किती
śējīca usana phēḍītē hātōpatī
mājhyā haraṇīlā jaḍa galyā naū mahinyācyā rātī kitī
What I borrow from neighbour woman, I give back immediately
How difficult the nine months and nine nights must have been for my dear mother
▷ (शेजीच)(उसन)(फेडीते)(हातोपती)
▷  My (हरणीला)(जड)(गल्या)(नऊ)(महिन्याच्या)(राती)(किती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One can not pay back mothers loan