Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69830
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69830 by Jadhav Keshar

Village: होळी - Holi


B:VI-3.6exii (B06-03-06e12) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām invites Jijā to acccompany him

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
B:VI-3.6exi (B06-03-06e11) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām says “You will suffer after me”
[54] id = 69830
जाधव केशर - Jadhav Keshar
तुकाराम म्हणत्यात नकु जिज्या तु ऐकु
वैकुंठी आहे तुझ कुंकू ह्येच्या इमायनाची दोरी
जीजा धरुनी ओढुनी दिली जोडवी काढुनी
tukārāma mhaṇatyāta naku jijyā tu aiku
vaikuṇṭhī āhē tujha kuṅkū hyēcyā imāyanācī dōrī
jījā dharunī ōḍhunī dilī jōḍavī kāḍhunī
Tukaram* says, Jija, don’t listen to anyone
Your husband is in Vaikunth*
Jija pulls the cord of his plane
She removes the toe-rings and gives them to him
▷ (तुकाराम)(म्हणत्यात)(नकु)(जिज्या) you (ऐकु)
▷ (वैकुंठी)(आहे) your kunku (ह्येच्या)(इमायनाची)(दोरी)
▷ (जीजा)(धरुनी)(ओढुनी)(दिली)(जोडवी)(काढुनी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām invites Jijā to acccompany him