Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi
Cross-references: | A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner A:II-3.5i (A02-03-05i) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / No blot on kūḷ, got |
[37] id = 68486 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira | मांडवाच्या दारी बामण बोलयतो मंगायाळ असा आहे ना ग बाप बोले लेकी जलम वंगायाळ māṇḍavācyā dārī bāmaṇa bōlayatō maṅgāyāḷa asā āhē nā ga bāpa bōlē lēkī jalama vaṅgāyāḷa | ✎ At the time of marriage, a Brahmin* chants sacred hymns But the life of my daughter born as a woman is a misfortune ▷ (मांडवाच्या)(दारी) Brahmin (बोलयतो)(मंगायाळ) ▷ (असा)(आहे) * * father (बोले)(लेकी)(जलम)(वंगायाळ) | pas de traduction en français |
|