Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67604
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67604 by Zumbad Narhari

Village: पानगाव - Pangaon


F:XV-2.11 (F15-02-11) - Sister worries for brother / Brother struck by bad eye

Cross-references:F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest
[45] id = 67604
झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari
कुण्या गोरीची दिष्ट वारकाच्या आळी गेली
माझ्या सख्याला दिष्ट झाली आरश्यात तोंड न्याहाळी
kuṇyā gōrīcī diṣṭa vārakācyā āḷī gēlī
mājhyā sakhyālā diṣṭa jhālī āraśyāta tōṇḍa nyāhāḷī
Which fair woman went to the barber’s lane to cast an evil eye
My brother came under its influence, (sister) looks at his face in the mirror
▷ (कुण्या)(गोरीची)(दिष्ट)(वारकाच्या) has_come went
▷  My (सख्याला)(दिष्ट) has_come (आरश्यात)(तोंड)(न्याहाळी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother struck by bad eye