Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6738
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6738 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-5.3kxi (A02-05-03k11) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to one’s friend

Cross-references:A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered
[7] id = 6738
कडू सरु - Kadu Saru
गाण्याच्या गळा मी तर मोडीते जात्याला
जोडीली मायबहिण मी तर पुण्याच्या पेठेला
gāṇyācyā gaḷā mī tara mōḍītē jātyālā
jōḍīlī māyabahiṇa mī tara puṇyācyā pēṭhēlā
no translation in English
▷ (गाण्याच्या)(गळा) I wires (मोडीते)(जात्याला)
▷ (जोडीली)(मायबहिण) I wires (पुण्याच्या)(पेठेला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singing to one’s friend