Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6734
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6734 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-5.3kxi (A02-05-03k11) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to one’s friend

Cross-references:A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered
[3] id = 6734
कडू सरु - Kadu Saru
जोडीला माय बहिण मी तर वलांडी पुण्यायाचा पूल
तुझ्या ना गुणाच जात्यावरी गाते गाण
jōḍīlā māya bahiṇa mī tara valāṇḍī puṇyāyācā pūla
tujhyā nā guṇāca jātyāvarī gātē gāṇa
no translation in English
▷ (जोडीला)(माय) sister I wires (वलांडी)(पुण्यायाचा)(पूल)
▷  Your * (गुणाच)(जात्यावरी)(गाते)(गाण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singing to one’s friend