Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66495
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66495 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal

Cross-references:B:VI-3.5c (B06-03-05c) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Samadhi, self-immolation
B:VI-3.17 ???
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
B:VI-3.10 ???
B:VI-3.22 ???
[17] id = 66495
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
सोन्याच पिंपळ पान हात्तीच्या मस्तकाला
जाहागिरी दंड नवाबाला
sōnyāca pimpaḷa pāna hāttīcyā mastakālā
jāhāgirī daṇḍa navābālā
Elephant’s forehead has a pimpal leaf in gold
Dnyaneshwar*, the Nawab, is the owner
▷  Of_gold (पिंपळ)(पान)(हात्तीच्या)(मस्तकाला)
▷ (जाहागिरी)(दंड)(नवाबाला)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Golden Pipal