Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66056
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66056 by Chorge Hira

Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[61] id = 66056
चोरगे हिरा - Chorge Hira
वाट ना ग बघवुनी डोळं झालंत कुकावानी
सांगते रे बाळा तुला नको होवुस लोकावाणी
vāṭa nā ga baghavunī ḍōḷaṁ jhālanta kukāvānī
sāṅgatē rē bāḷā tulā nakō hōvusa lōkāvāṇī
Waiting and waiting for you, my eyes have become red like kunku*
I tell you, my son, you are really behaving like a stranger
▷ (वाट) * * (बघवुनी)(डोळं)(झालंत)(कुकावानी)
▷  I_tell (रे) child to_you not (होवुस)(लोकावाणी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Cross references for this song:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son