Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66055
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66055 by Chorge Hira

Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[60] id = 66055
चोरगे हिरा - Chorge Hira
वाटना ग बघवुनी डोळ झालत रंगरावु
बाळनागयाची माझ्या वाट सजनाची किती पाहु
vāṭanā ga baghavunī ḍōḷa jhālata raṅgarāvu
bāḷanāgayācī mājhyā vāṭa sajanācī kitī pāhu
Waiting and waiting, my eyes have become drowsy
How long do I have to wait for my dear son
▷ (वाटना) * (बघवुनी)(डोळ)(झालत)(रंगरावु)
▷ (बाळनागयाची) my (वाट)(सजनाची)(किती)(पाहु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son