Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65596
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65596 by Gandhale Vashanta

Village: टाकळी - Takli


A:II-2.2b (A02-02-02b) - Woman’s social identity / Alien property / Parents’ grief and inverted feelings

Cross-references:A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents
A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner
[208] id = 65596
गांधले वशांताबाई - Gandhale Vashanta
लेक मातीचा जलम हाय व गाजराचा वाफा
येड्या तुम्ही मायबापा पाणी घालुन काय नफा
lēka mātīcā jalama hāya va gājarācā vāphā
yēḍyā tumhī māyabāpā pāṇī ghāluna kāya naphā
A daughter’s existence, it is like a bed of carrots
What do you, loving parents gain, by watering it
▷ (लेक)(मातीचा)(जलम)(हाय)(व)(गाजराचा)(वाफा)
▷ (येड्या)(तुम्ही)(मायबापा) water, (घालुन) why (नफा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents’ grief and inverted feelings