Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65119
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65119 by Ahire Gojara

Village: पानेवाडी - Panewadi


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[58] id = 65119
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
गेला कुण्या गावा लाल माझ्या लालणीचा
डोळे झाले ग लाल शिन आला चालणीचा
gēlā kuṇyā gāvā lāla mājhyā lālaṇīcā
ḍōḷē jhālē ga lāla śina ālā cālaṇīcā
My dear daughter’s son has gone to some village
His eyes have become red, he is tired walking
▷  Has_gone (कुण्या)(गावा)(लाल) my (लालणीचा)
▷ (डोळे) become * (लाल)(शिन) here_comes (चालणीचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son