Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65118
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65118 by Unde Dropadabai Murlidhar

Village: मातापूर - Matapur


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[57] id = 65118
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
गेला कुण्या गावा गावाची सहामाही
बाळाला ग माझ्या पाणी दे शेजी बाई
gēlā kuṇyā gāvā gāvācī sahāmāhī
bāḷālā ga mājhyā pāṇī dē śējī bāī
Which place has my son gone to where he will have to stay for six months
Neighbour woman, give my son water to drink
▷  Has_gone (कुण्या)(गावा)(गावाची)(सहामाही)
▷ (बाळाला) * my water, (दे)(शेजी) woman
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son