Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64696
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64696 by Solake Ganga

Village: होनवडज - Honvadaj


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[40] id = 64696
सोळंके गंगा - Solake Ganga
माझं सुख दुःख सांगाया केलाय दौड
केले कोसाच और बाई माझी गुजर (लेक)
mājhaṁ sukha duḥkha sāṅgāyā kēlāya dauḍa
kēlē kōsāca aura bāī mājhī gujara (lēka)
She is running to tell about my illness
My dear daughter covered the distance of a kos*
▷ (माझं)(सुख)(दुःख)(सांगाया)(केलाय)(दौड)
▷ (केले)(कोसाच)(और) woman my (गुजर) ( (लेक) )
pas de traduction en français
kosA measure of distance

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?