Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63866
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63866 by Sukhase Jana

Village: भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare


F:XVII-2.6 (F17-02-06) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay admonished by brother’s sister

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[53] id = 63866
सुखसे जना - Sukhase Jana
सीता मालन भावजयी तुझा पदर खवणीचा
वडील माझा बंधु चाफा माझा लावणीचा
sītā mālana bhāvajayī tujhā padara khavaṇīcā
vaḍīla mājhā bandhu cāphā mājhā lāvaṇīcā
Sita, sister-in-law, the outer end of your sari has a semi-circular design
My brother is like a Champak* flower
▷  Sita (मालन)(भावजयी) your (पदर)(खवणीचा)
▷ (वडील) my brother (चाफा) my (लावणीचा)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay admonished by brother’s sister