Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63498
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63498 by Bhise Vimal

Village: रुई - Rui


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[53] id = 63498
भिसे विमल - Bhise Vimal
फाटली माझी चोळी बाह्या सोडुन फक्याला
माझ्या गिन्यानी बंधवाला कस कळाल सख्याला
phāṭalī mājhī cōḷī bāhyā sōḍuna phakyālā
mājhyā ginyānī bandhavālā kasa kaḷāla sakhyālā
My blouse is torn, not on the sleeve but on the frontside
How did my clever brother come to know
▷ (फाटली) my blouse (बाह्या)(सोडुन)(फक्याला)
▷  My (गिन्यानी)(बंधवाला) how (कळाल)(सख्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”