Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63040
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63040 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap


H:XXIII-6.4d (H23-06-04d) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Peoples’ relation to her

[33] id = 63040
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Google Maps | OpenStreetMap
नऊ महीने नऊ येळा सुईणीबाईला धाडा मेणा
जुन्नर तालुक्यात काळा शिवार आवरणा
naū mahīnē naū yēḷā suīṇībāīlā dhāḍā mēṇā
junnara tālukyāta kāḷā śivāra āvaraṇā
Nine months, nine times, send a palanquin for the midwife
In Junnar taluka*, the road through the black field does not seem to end
▷ (नऊ)(महीने)(नऊ)(येळा)(सुईणीबाईला)(धाडा)(मेणा)
▷ (जुन्नर)(तालुक्यात)(काळा)(शिवार)(आवरणा)
pas de traduction en français
talukaA division of land
Notes =>Songs composed at Pabal during the special meet Pabal,16-17 Aug. 2002

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Peoples’ relation to her