Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62972
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62972 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


H:XXIII-6.4fi (H23-06-04f01) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and doctor

Cross-references:H:XXIII-6.4b (H23-06-04b) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of education
[39] id = 62972
उभे तारा - Ubhe Tara
सुईण ठेवती मुळी रूईची केसाला लावून
डॉक्टर आणतो कळ इंजेक्शन देवून
suīṇa ṭhēvatī muḷī rūīcī kēsālā lāvūna
ḍōkṭara āṇatō kaḷa iñjēkśana dēvūna
Midwife ties the root of rui* tree to the hair
Doctor induces labour by giving an injection
▷ (सुईण)(ठेवती)(मुळी)(रूईची)(केसाला)(लावून)
▷ (डॉक्टर)(आणतो)(कळ)(इंजेक्शन)(देवून)
pas de traduction en français
rui
Notes =>Song composed on 21st Oct. 2002 at the time of regular meeting at Pune

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traditional midwife and doctor