Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62525
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62525 by Bhakare Shantabai Chandrabhan

Village: खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[31] id = 62525
भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाली साहीसांज दिवा लाव राहीबाई
गवळी दुही तान्ह्या गाई
jhālī sāhīsāñja divā lāva rāhībāī
gavaḷī duhī tānhyā gāī
The day turns into dark, light the lamp my girl,
My son milks the cow
▷  Has_come (साहीसांज) lamp put Rahibai
▷ (गवळी)(दुही)(तान्ह्या)(गाई)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed